Technische Fachbereiche

Ich habe mich im Bereich Technik auf die folgenden Fachbereiche spezialisiert:

  • Maschinenbau,Daniela Kirchhof, Übersetzer, Leipzig, Französisch, Spanisch, Deutsch, Technik, Maschinenbau, Bauwesen
  • Anlagenbau,
  • Bauwesen (Hoch- und Tiefbau),
  • Erneuerbare Energien,
  • Kühlturmtechnik/Kernenergie,
  • Arbeitsschutz,
  • Logistik.

Textsorten

Ich übersetze vorwiegend die folgenden Textsorten:

  • Ausschreibungsunterlagen,
  • Bedienungsanleitungen,
  • Produktbeschreibungen,
  • technische Datenblätter,
  • Sicherheitsdatenblätter,
  • Prüfberichte,
  • Arbeitsanweisungen,
  • Risikoanalysen,
  • sonstige Berichte und Protokolle.

Hintergrund

Während des Studiums belegte ich die Ergänzungsfächer Maschinenbau und Bauwesen, da mir klar war, dass ich meine Übersetzertätigkeit auf den Bereich Technik konzentrieren wollte. Daher absolvierte ich ein Praktikum im Bereich der Kühlturmsanierung von Kernkraftwerken in Frankreich und übersetzte nebenberuflich für ein Unternehmen, das Maschinen für die Lebensmittelherstellung und -verarbeitung fertigt.

Nachdem ich meine hauptberufliche Tätigkeit als Übersetzerin 2012 aufgenommen hatte, konnte ich mein technisches Wissen durch verschiedene Übersetzungsaufträge zu Themen wie Biogasanlagen, Windenergie, Kräne, Kraftfahrzeuge, Oberflächenbeschichtungen/Korrosionsschutz, Tunnelbau oder Bohrungen weiter ausbauen.

Fortbildung

Ich bilde mich mithilfe von Schulungen zu verschiedenen Themen wie erneuerbare Energien, Metalltechnik und Fertigungstechnik fort, da es wichtig ist, auf dem Laufenden zu bleiben.

Außerdem lese ich Fachliteratur zu regenerativen Energiesystemen, Bautechnik und Metallkunde und nutze die Gelegenheit, an Betriebs- und Werksbesichtigungen teilzunehmen.

Nähere Informationen hierzu finden Sie in der Rubrik Aktuelles.

Ihre Vorteile

Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für die französische und spanische Sprache kann ich u. a. auch Ihre Verträge – egal ob mit technischem Bezug oder ohne – aus dem Französischen und Spanischen ins Deutsche übersetzen und anschließend beglaubigen. Somit werden die übersetzten Unterlagen von Ämtern, Behörden und anderen offiziellen Stellen anerkannt.

Ich kann für Ihr Unternehmen also sowohl technische Dokumente aller Art als auch rechtlich relevante Unterlagen übersetzen. Dadurch erhalten Sie alle für Sie wichtigen Leistungen aus einer Hand.