post

Übersetzungen in den Sprachpaaren Französisch-Deutsch und Spanisch-Deutsch sowie Korrekturlesen deutschsprachiger Texte (Übersetzungen).

Übersicht

Ich biete Ihnen die folgenden Sprachdienstleistungen an:

  • Übersetzung aus dem Französischen und Spanischen in meine Muttersprache Deutsch,
  • Übersetzung aus dem Deutschen ins Französische und Spanische (auf Anfrage),
  • Korrekturlesen deutschsprachiger Texte,
  • beglaubigte Übersetzung von Verträgen und Urkunden,
  • Post-Editing maschineller Übersetzungen (PEMT) sowie
  • weitere Sprachdienstleistungen auf Anfrage.

Übersetzen

Unter dem Begriff „Übersetzen“ versteht man das schriftliche Übertragen eines geschriebenen Textes von einer Sprache in die andere, in meinem Fall aus dem Französischen und Spanischen ins Deutsche (auf Anfrage auch umgekehrt).

Ich übersetze vorwiegend Texte aus den Bereichen Technik (Maschinenbau, Bauwesen, Energie) und Recht (Verträge und Urkunden).

Hierbei halte ich mich an das Muttersprachlerprinzip, das heißt, ich übersetze normalerweise ausschließlich in meine Muttersprache. Unter gewissen Umständen, wie beispielsweise im Fall technischer Texte, bei denen das korrekte Verständnis des Ausgangstextes Vorrang vor der sprachlichen Perfektion der Übersetzung hat, übersetze ich jedoch auch in die Fremdsprache. Um beurteilen zu können, ob ein solches Vorgehen sinnvoll ist, muss ich den zu übersetzenden Text zunächst sehen. Auf Wunsch kann ich meine Übersetzung gegen einen entsprechenden Aufpreis auch von einem Muttersprachler korrekturlesen lassen.

Korrekturlesen

Gern lese ich bereits angefertigte Übersetzungen in den Sprachpaaren Französisch-Deutsch und Spanisch-Deutsch oder deutsche Originaltexte Korrektur. Hierbei veranschlage ich je nach Aufwand einen Stundensatz, den ich Ihnen auf Anfrage mitteilen kann.

Beglaubigte Übersetzungen

Auf Wunsch kann ich die für Sie angefertigten Übersetzungen (beispielsweise Verträge und Urkunden) auch beglaubigen, das heißt, ich drucke das Endergebnis aus, hefte es untrennbar zusammen und versehe es mit einem Bestätigungsvermerk, meinem Stempel und meiner Unterschrift. Die Übersetzung wird somit von Ämtern und Behörden anerkannt.

Dolmetschen

Unter dem Begriff „Dolmetschen“ versteht man das mündliche Übertragen eines gesprochenen Textes von einer Sprache in die andere. Bitte beachten Sie, dass ich keine Dolmetschleistungen anbiete. Ich kann Ihnen jedoch bei Bedarf einen qualifizierten Dolmetscher aus meinem Kollegen-Netzwerk vermitteln.


Ich arbeite mit SDL Trados Studio 2021.